Saturday 12 December 2020

 Narendra Modi's Sankalpa (2)


नवग्रह प्रार्थनम् 

भू देवता प्रार्थनम्

pray to nine planets

pray to earth god/goddess


अनन्त, कूर्म, वाराह  देवता प्रार्थनम्

इन्द्रादि, दिक्पालक देवता प्रार्थनम्

pray to Ananta, the great serpent (Sheshnaga, dragon)

pray to koorma ( great tortoise- second avatara of lord Vishnu)

pray to Varaha ( great boar, the third avatara of lord Vishnu)

pray to Indra and other gods

pray to Dikpal, presiding gods of all the ten directions of the earth planet 


संकल्पितः सकल कार्यस्य 

निर्विघ्नता सिद्धि अर्थं 

महागणपति प्रार्थना पुरस्सरम् 

resolution to complete the construction work for new parliament building with the blessing of  lord Ganesha 

संसद भवन निर्माणागत्वेन 

आधारशिला स्थापन पूजनाख्यं 

कर्म करिष्ये

I perform foundation laying ritual for construction of new parliament building 


Friday 11 December 2020

English translation of Sankalpa undertaken by Prime Minister Narendra Modi while laying foundation stone of new parliament building in new Delhi on Dec 10,2020


इदानीं संकल्प  

 With this Sanlapa (resolution)

शुभ तिथौ 

on the auspicious date....

अङ्ग गोत्रः 

clan lineage of Ang 

नरेन्द्र दामोदर दास  मोदी 

I, Narendra Damodar Das Modi 

एतद् देशः प्रतिनिधि भूता

being the representative of the nation

एतद् देश्वासिनां 

for the people of this country 

सर्वेषां सज्जनानां 

योग क्षेमार्थं 

for the wellbeing of all the good people 

राष्ट्र विरोधिनां निवर्हणं द्वारा 

and to eradicate anti-national elements 

जनानां चित्त शान्ति , चित्त स्थैर्यं, 

ensuring peace and stability for the people 

सन्तोषादि अभिवृद्धि अर्थं 

and  enhancing their  satisfaction etc. 

एतद् देश्वासिनां 

परस्पर विद्वेष, परस्पर निन्दा,परस्पर हिन्सादिनां 

निवृत्ति अर्थं 

to eliminate mutual hatred, vilification and violence etc. 

परस्पर सौमनस्य सिद्धि अर्थं 

and to bring mutual good will among countrymen 

एतद् देशः परिपालन समये 

मुख्यामत्य महोदयेन अन्यैः  सचिवाभिष्च

योग्य निर्णयः स्वीकर्णादि द्वारा

एतद् देशस्य अभिवृद्धि अर्थं 

एतद् राष्ट्र परिपालनान्ग भूता  

कार्यालय भवनः निर्मिता कार्यस्य 

during my tenure as PM, a right decision endorsed by ministers, secretaries etc. to construct parliament building to further  interests of the country and govern it 

निर्विघ्नेन परिसमाप्त अर्थं 

आदित्यादिनां नवानां ग्रहाणां 

अनुकूलता सिद्धि अर्थं 

 and to complete the task free from obstacles 

I pray to (twelve) suns and nine planets so that

they help us 




 It is worth spending hours to transcribe sankalpa undertaken by Prime Minister Narendra Modi while laying foundation stone of new parliament building in New Delhi on Dec 10, 2020

प्रधानमन्त्री नरेंद्र मोदी द्वारा नए संसद भवन की आधारशिला रखते समय लिया गया संकल्प 

दिसंबर 10 , समय 1 बजे ( 13-०० )
नयी दिल्ली 



इदानीं संकल्प 

शुभ तिथौ 

अङ्ग गोत्रः 

नरेन्द्र दामोदर दास  मोदी 

एतद् देशः प्रतिनिधि भूता

एतद् देश्वासिनां 

सर्वेषां सज्जनानां 

योग क्षेमार्थं 

राष्ट्र विरोधिनां निवर्हणं द्वारा 

जनानां चित्त शान्ति , चित्त स्थैर्यं, 

सन्तोषादि अभिवृद्धि अर्थं 

एतद् देश्वासिनां 

परस्पर विद्वेष, परस्पर निन्दा,परस्पर हिन्सादिनां 

निवृत्ति अर्थं 

परस्पर सौमनस्य सिद्धि अर्थं 

एतद् देशः परिपालन समये 

मुख्यामत्य महोदयेन अन्यैः  सचिवाभिष्च

योग्य निर्णयः स्वीकर्णादि द्वारा 

एतद् देशस्य अभिवृद्धि अर्थं 

एतद् राष्ट्र परिपालनान्ग भूता 

कार्यालय भवनः निर्मिता कार्यस्य 

निर्विघ्नेन परिसमाप्त अर्थं 

आदित्यादिनां नवानां ग्रहाणां 

अनुकूलता सिद्धि अर्थं 

नवग्रह प्रार्थनम् 

भू देवता प्रार्थनम्

अनन्त, कूर्म, वाराह  देवता प्रार्थनम्

इन्द्रादि, दिक्पालक देवता प्रार्थनम्

संकल्पितः सकल कार्यस्य 

निर्विघ्नता सिद्धि अर्थं 

महागणपति प्रार्थना पुरस्सरम् 

संसद भवन निर्माणागत्वेन 

आधारशिला स्थापन पूजनाख्यं 

कर्म करिष्ये